Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?
September 07, 2010, 04:41:23

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge

Kurdisch-Kurdisch-Wörterbuch
HIER klicken



5483 Beiträge in 886 Themen von 1068 Mitglieder
Neuestes Mitglied: *Sabine1977*
Suche:     Erweiterte Suche
+  Kurdisch lernen - Kurmancî / Soranî / Zazakî
|-+  Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî
| |-+  Literatur und Musik
| | |-+  Songtext Übersetzung YAN MIRIN YAN DIYARBEKIR
« vorheriges nächstes »
Seiten: [1] Drucken
Autor Thema: Songtext Übersetzung YAN MIRIN YAN DIYARBEKIR  (Gelesen 1641 mal)
Dilo21
Full Member
***
Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 135

Havîn hat ! :)


« am: Februar 04, 2010, 23:01:54 »

wa dibinim diyarbekir!

rabun cot kal u karker!

mınu te bı hevra ban dıkır!

yan mırın yan diyarbekir!

her biji diyarbekır!

yan mırın yan diyarbekir!

*

diyarbekır poz li bani!

çardu rewi merdukani!

mınu te bı hevra soz dani!

yan mırın yan diyarbekır!

her biji diyarbekır!

yan mırın yan diyarbekır!


Ich verstehe es nur zum Teil  Sad Embarrassed Undecided
Aber das Lied ist viiel zu schön um nicht wortwörtlich verstanden zu können ! Cheesy

Ich hoffe dieses mal wird mir geholfen :p  ist ja nicht viel Text hevalno Smiley

Zor sipass im vorraus Wink
Silav û rêz
Dilo.21
Gespeichert
Ciwan
Administrator
Sr. Member
*****
Geschlecht: Männlich
Beiträge: 291


« Antworten #1 am: Februar 05, 2010, 13:59:44 »

wa dibînim diyarbekir
rabûn' cotkar û karker
min û te bi hev re bang dikir
yan mirin yan diyarbekir
her bijî diyarbekir
yan mirin yan diyarbekir

diyarbekir poz li banî
der dorê wê/çar dorê wê mêrg û kanî
min û te bi hev re soz danî
yan mirin yan diyarbekir
her bijî diyarbekir
yan mirin yan diyarbekir


Nun sehe ich Diyarbakir
Die Bauern und Arbeiter sind auf den Füßen [bereit sich zu erheben]
[und] ich und du rufen uns zu:
Entweder der Tod oder Diyarbakir [Alles oder Nichts]
Es lebe Diyarbakir
Entweder der Tod oder Diyarbakir [Alles oder Nichts]

Diyarbakir, die Perle des Hohen
grün ist es um sie herum / in vier Richtungen ist sie voller Brunnen
und wir versprechen einander:
Entweder der Tod oder Diyarbakir [Alles oder Nichts]
Es lebe Diyarbakir
Entweder der Tod oder Diyarbakir [Alles oder Nichts]

http://www.youtube.com/watch?v=zqJAebeZLXM
« Letzte Änderung: Februar 05, 2010, 14:14:11 von Ciwan » Gespeichert
Dilo21
Full Member
***
Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 135

Havîn hat ! :)


« Antworten #2 am: Februar 07, 2010, 02:19:34 »

Sipas.
Gespeichert
mafis
Full Member
***
Beiträge: 104


« Antworten #3 am: Februar 09, 2010, 15:14:33 »

der dorê wê/çar dorê wê mêrg û kanî
grün ist es um sie herum / in vier Richtungen ist sie voller Brunnen

mêrg sind die Weiden, grüne Wiesen

Kann man auch so übersetzen:

Umgeben von Wiesen (Weiden) und Quellen
Gespeichert
Seiten: [1] Drucken 
« vorheriges nächstes »
Gehe zu:  

Powered by MySQL Powered by PHP Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS
Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
Joomla Bridge by JoomlaHacks.com
Design by 7dana.com